夢を見ていた

新たな世界を創造するブログ

魂の赴くままに日暮し。

英語の文章は長い。

漢字はたくさんの平仮名を収納できて

文字制限や大きな用紙がないとき便利だ。

 

ということで、英語を漢字みたいにしてみよう。

例えばLOVEを

f:id:tanabeitoshi:20170322174331p:plain

とか

f:id:tanabeitoshi:20170322174335p:plain

とかにして、これを1文字として扱うことにする。

文章で書くと

f:id:tanabeitoshi:20170322174340p:plain

みたいになる。

LOVEは短い単語だけど、よく使う長い単語を

こんな感じで収納できればいいんじゃないかな。

 

 

日本語の漢字にもスペースを詰める余地は

未だあると思う。

 

脳みそと文字を書く腕の速度の具合が

おかしなことになると、

「できました。」が

「できまた。」とかになることって

よくある。

漢字でもそれは起こる。

 

f:id:tanabeitoshi:20170322174343p:plain

これで「らいしゅう」でいいじゃないか。

書き損じ他文字を見て

そんなことを思う。

 

 

ーーーーー追記ーーーーー

予約投稿機能とは一体…(白目)

今(22日18時現在)そんな気持ちです。